El origen se remonta al parecer en la edad media. Y era en los monasterios y en las imprentas donde se tenía la costumbre de economizar letras para ahorrar esfuerzo en las tareas de copiado y colocación de caracteres; Así, la secuencia «nn» se escribía con una «n» muy pequeña denominada virgulilla encima de una «n» de tamaño normal: «ñ». Lo mismo sucedió en portugués con «an» y «ã»; v.g. annus > añus; y el grupo romance nn > ñ que se había palatalizado a lo largo del tiempo en la Península Ibérica.
La letra Ñ fue tomada del castellano en los siguientes idiomas, como parte de su alfabeto: aragonés, asturiano, aymara, bubi, chamorro, gallego, guaraní, mapudungun, mixteco, quechua, tagalo, zapoteco, wolof. El inglés admite la ñ en préstamos del castellano como «cañón» (la grafía más común es «canyon»), «cañada» (en Cañada del Oro en Arizona), «jalapeño», «piñata» o «niño» (en la corriente marina y en la Oscilación del Sur El Niño).
Hoy en día, esta grafía se ha convertido en símbolo reconocible de hispanidad. Actualmente puede ser utilizada en los dominios de Internet.
Fuente: Wikipedia.org
Bienvenidos al blog de la Biblioteca Escolar Las Américas en San Juan,Puerto Rico. Este medio lo utilizaremos como una forma de expresión y divulgación de los servicios y las actividades que realizamos. .Deseamos ser un recurso de información a estudiantes,maestros, padres y comunidad en general.
Páginas
- Página principal
- Departamento de Educación
- Club Asistente de Biblioteca
- Proyectos, Fondos y Servicios
- Programa Servicios Bibliotecarios y de Información
- Documentos Personal Docente
- Manual de Procedimiento de Educación Especial
- Cartas Circulares
- comunicados Oficiales
- Carta Circular Programa de Servicios Bibliotecarios y de Información
No hay comentarios:
Publicar un comentario